Ліна Костенко «По сей день Посейдон посідає свій трон…», «Недумано, негадано…»

 

Одіссея – тривалі мандри або блукання з різними пригодами;

релікти – організми, предмети або явища, що збереглись як залишок давніх епох;

Фавн – бог полів, лісів і покровитель пастухів та отар у давньоримській міфології;

Амур – божество кохання у римській міфології;

гламур – шарм, зачарування;

Парнас – син Посейдона і німфи Клеодори; його ім'ям назвали гору Парнас; в античній і європейській культурі — символ поезії;

фугас – заряд вибухівки у водонепроникній оболонці, який звичайно закладають у ґрунт або занурюють у воду;

Скілла  й Харибда морські чудовиська з давньогрецької міфології;

муар –  шовкова тканина з мінливим полиском.

Між Сціллою і Харібдою — крилатий вислів, що походить з грецької міфології. За міфами давніх греків, на прибережних скелях по обидва боки Мессінської протоки жили два чудовиська — Сцілла і Харібда, нападали на мореплавців і пожирали їх. Вислів вживається у значенні: опинитися в ситуації, коли маєш обрати між двома можливими діями, проте обидві небезпечні; потрапити в небезпеку, що загрожує звідусіль.

Недумано, негадано...

Костенко Ліна

Тема: зображення ліричної героїні в кульмінаційний момент любові, коли вона, сп’яніла від щастя, шукає прихистку у вечоровому лісі і дає вихід емоціям.

 Ідея: оспівування всепоглинаючого, всеохоплюючого почуття кохання; утвердження думки про те, що світ прекрасний, якщо в ньому панує любов.
     «Недумано, негадано» — ідилія нерозривного кохання та страждання за майбутнє. Це освідчення в коханні. Почуття ліричної героїні такі глибокі — «до стогону, до сліз», і хочеться ввібрати кожен промінець, що випромінює коханий: «Ловлю твое проміння крізь музику беріз». Задушевність змальованої картини підтримується романтичним пейзажем на початку твору, який покладений на музику і став прекрасним романсом.
Джерело: https://dovidka.biz.ua/nedumano-negadano-lina-kostenko-analiz/




Немає коментарів:

Дописати коментар